Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

more and more emigrants

  • 1 número

    m.
    1 number, amount, quantity, sum.
    2 number, numeral, Arabic numeral, cipher.
    3 size, number.
    4 issue, copy, number.
    5 act, number.
    * * *
    1 (gen) number
    2 (de una publicación) number, issue
    ¿qué número calzas? what's your shoe size?, what size shoe do you take?
    5 (de lotería) lottery ticket number
    7 LINGÚÍSTICA number
    8 familiar scene
    \
    en números redondos in round figures
    en números rojos in the red
    hacer números to do the figures
    montar un número familiar to make a scene
    pedir número to take a numbered ticket
    ser el número uno to be the number one
    ser miembro de número to be a full member
    sin número (edificio) unnumbered 2 (en abundancia) countless
    número arábigo Arabic numeral
    número atrasado back number
    número de matrícula registration number, US license number
    número de serie serial number
    número entero whole number
    número extraordinario (en prensa) special edition, special issue
    número impar odd number
    número ordinal ordinal number
    número par even number
    número primo prime number
    número romano Roman numeral
    * * *
    noun m.
    4) size
    * * *
    SM
    1) (Mat) number

    volver a números negros — to get back into the black, return to profitability

    de número, miembro de número — full member

    profesor de número — tenured teacher, teacher with a permanent post

    echar o hacer números — * to do one's sums, number-crunch

    sin número, calle Aribau, sin número — Aribau street, no number

    número binario — (Inform) binary number

    número de identificación fiscalID number used for tax purposes

    número de lote — batch number, batch code

    número de matrícula — (Aut) registration number

    número de teléfono — telephone number, phone number

    número dos — (lit) number two

    el número dos del partido — the second in command of the party, the party's number two

    número personal de identificación(=clave) personal identification number

    para mí, Sinatra será siempre el número uno — for me Sinatra will always be number one

    el jugador número uno de su país — the number one player in his country, the top player in his country

    2) [de zapatos] size
    3) [de periódico, revista] number, issue

    número cero — dummy number, dummy run

    número extraordinario — special edition, special issue

    4) (=billete de lotería) ticket
    5) (Teat) act, number
    6) (Gram) number
    7) (Mil) man; (=soldado raso) private; (=policía) policeman
    * * *
    1)
    a) (Mat) number

    problemas sin númeroinnumerable o countless problems

    en números redondosin round numbers

    b) ( de zapatos) size

    ¿qué número calzas? — what size shoe do you take?

    c) ( billete de lotería) lottery ticket
    2) (Espec) act

    montar un/el número — (Esp fam) to kick up a fuss (colloq)

    3) ( de publicación) issue
    * * *
    = extent, incidence, issue, number, numeral, percentage, tally [tallies, pl.], scale.
    Ex. The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex. This is an issue devoted in part to papers presented at the conference arranged and hosted by the State Library of New South Wales.
    Ex. The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
    Ex. Records can be retrieved by character strings (that is, sequences of letters and numerals).
    Ex. But those institutions, and I am referring particularly to public libraries, serve a very large percentage of the nation's library users.
    Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
    Ex. I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    ----
    * acción de marcar un número = dialling.
    * admitir un número de reservas mayor a las plazas existentes = overbook.
    * área del número normalizado y de las condiciones de adquisición = International Standard Book Number and terms of availability area, standard number and terms of availability area.
    * aumentar en número = grow in + numbers, increase in + numbers.
    * base de un número = subscript numeral.
    * colorear por números = paint by + numbers.
    * con el número = numbered.
    * con un gran número de lectores = widely-read.
    * cuadrar números = add up + figures.
    * el mismo número = as many.
    * en el mismo número de años = in as many years.
    * enemigo público número uno = public enemy number one.
    * en grandes números = in record numbers.
    * en gran número = numerously.
    * en números redondos = in round figures.
    * en números reducidos = in small numbers.
    * en un número cada vez mayor = in increasing numbers.
    * exceder en número = outnumber.
    * exponente de un número = superscript numeral.
    * ficha de número de registro = accessions card.
    * gran número de = great numbers of.
    * integridad de los números = integrity of numbers.
    * línea de números = number line.
    * marcar un número de teléfono = dial + number.
    * montar un número = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * nº (número) + Número = # (number) + Número, no. (number) + Número.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * número actual = current issue.
    * Número + al año = Número + annually.
    * Número + al día = Número + a day.
    * número anterior = backrun, back issue.
    * número aproximado = ballpark number.
    * número arábigo = Arabic numeral.
    * número atrasado = back issue, back copy.
    * número binario = binary digit.
    * Número + cada año = Número + annually.
    * número cada vez mayor = rising numbers.
    * número capicúo = palindrome.
    * número consecutivo = running number.
    * número de adquisiciones = acquisition rate.
    * número de alumnos matriculados = enrolment [enrollment, -USA].
    * Número + de ancho = Número + wide.
    * número de aprobados = pass rate.
    * número de asientos = seating.
    * número de bibliografía nacional = national record number.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número decimal = decimal number.
    * número de citas = number of citations.
    * número de clasificación = class mark [classmark], class number, classification number, rank number.
    * número de control = control number.
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de ejemplar = copy number.
    * número de emergencia = hotline [hot-line].
    * número de exportaciones = export figures.
    * número de fascículo = issue number.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número de intentos fallidos = failure rate.
    * número de la bibliografía nacional = national bibliographic record number.
    * número de la búsqueda = set number.
    * Número + de largo = Número + long.
    * número de la tarjeta de crédito = credit card number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de lector = borrower number.
    * número del editor = publisher's number (música).
    * número de matrícula = registration number, car registration number.
    * número de modelo = model number.
    * número de muertos = death toll.
    * número de opus = opus number.
    * número de orden = rank number.
    * número de páginas = pagination.
    * número de palabras = wordage.
    * número de participantes = turnout.
    * número de pedido = order number.
    * número de plancha = plate number.
    * número de préstamo = charging number.
    * número de préstamos = circulation figures.
    * número de publicaciones = publication count.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * número de referencias = number of citations.
    * número de registro = accession number, card number.
    * número de relación = linking number.
    * número de respuestas recibidas = response rate, rate of response.
    * número de serie = serial number.
    * número de solicitudes denegadas = failure rate.
    * número de suspensos = failure rate.
    * número de tarjeta de proceso = transaction card number.
    * número de teléfono = phone number, telephone number, dial-up number, dial-up number, dial-up number.
    * número de teléfono de llamada gratuita = toll free telephone number, toll-free number.
    * número de teléfono que no está incluido en el directorio telefónico = unlisted telephone number.
    * número de tema = thematic index number.
    * número determinado de = nth.
    * número de víctimas = death toll.
    * número de volumen = volume number.
    * número entero = integer.
    * número entero positivo = positive integer.
    * Número + en total = Número + in number.
    * número equivocado = wrong number.
    * número especial = special issue, special number.
    * número identificado de un ordenador en una red = network address.
    * número impar = odd number.
    * número indicador de materia = SIN, Subject Indicator Number.
    * Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) = ISBN (International Standard Book Number).
    * Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * número limitado de alumnos matriculados = limited enrolment.
    * número mágico = magic number.
    * número matriz = master number.
    * número monográfico = thematic issue.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * número normalizado = standard number.
    * número ordinal = ordinal, ordinal number.
    * número par = even number.
    * número pin = PIN (personal identification number), PIN number.
    * Número + por ciento = by + factor of + Número, Número + percentage points.
    * número reclamado = claimed issue.
    * número romano = roman numeral.
    * números recientes de las revistas = current journals.
    * número total = head count.
    * número trascendente = transcendental number.
    * número trece = thirteenth.
    * número uno = number one.
    * Número + vez = Número + time.
    * número y distribución de personal = staffing conditions.
    * ordenación por número curren = accession order, accession order, arrangement by accession number.
    * ordenado por número de clasificación = in class number order.
    * ordenar por número curren = arrange by + accession number.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * poner a + Número = set to + Número.
    * procesador de números = number cruncher.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * ser de número limitado = be limited in number.
    * superar en número = outnumber.
    * tarifa por el número de operaciones = volume-based tariff.
    * último número, el = latest issue, the.
    * una gran número de = a broad variety of.
    * un buen número de = a good number of.
    * un cierto número de = a number of.
    * un gran número de = a good deal of, a great deal of, a plethora of, a wide range of, a full roster of, a fair number of, a great number of, a wide variety of, a broad range of, a vast corpus of.
    * un número cada vez mayor = growing numbers.
    * un número cada vez mayor de = a growing number of, a growing body of.
    * un número de = a series of.
    * un número reducido de = a residue of, a small number of.
    * un número variado de + Nombre = any number of + Nombre.
    * * *
    1)
    a) (Mat) number

    problemas sin númeroinnumerable o countless problems

    en números redondosin round numbers

    b) ( de zapatos) size

    ¿qué número calzas? — what size shoe do you take?

    c) ( billete de lotería) lottery ticket
    2) (Espec) act

    montar un/el número — (Esp fam) to kick up a fuss (colloq)

    3) ( de publicación) issue
    * * *
    = extent, incidence, issue, number, numeral, percentage, tally [tallies, pl.], scale.

    Ex: The extent of searchable elements will vary from one data base to another.

    Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex: This is an issue devoted in part to papers presented at the conference arranged and hosted by the State Library of New South Wales.
    Ex: The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
    Ex: Records can be retrieved by character strings (that is, sequences of letters and numerals).
    Ex: But those institutions, and I am referring particularly to public libraries, serve a very large percentage of the nation's library users.
    Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.
    Ex: I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    * acción de marcar un número = dialling.
    * admitir un número de reservas mayor a las plazas existentes = overbook.
    * área del número normalizado y de las condiciones de adquisición = International Standard Book Number and terms of availability area, standard number and terms of availability area.
    * aumentar en número = grow in + numbers, increase in + numbers.
    * base de un número = subscript numeral.
    * colorear por números = paint by + numbers.
    * con el número = numbered.
    * con un gran número de lectores = widely-read.
    * cuadrar números = add up + figures.
    * el mismo número = as many.
    * en el mismo número de años = in as many years.
    * enemigo público número uno = public enemy number one.
    * en grandes números = in record numbers.
    * en gran número = numerously.
    * en números redondos = in round figures.
    * en números reducidos = in small numbers.
    * en un número cada vez mayor = in increasing numbers.
    * exceder en número = outnumber.
    * exponente de un número = superscript numeral.
    * ficha de número de registro = accessions card.
    * gran número de = great numbers of.
    * integridad de los números = integrity of numbers.
    * línea de números = number line.
    * marcar un número de teléfono = dial + number.
    * montar un número = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.
    * nº (número) + Número = \# (number) + Número, no. (number) + Número.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * número actual = current issue.
    * Número + al año = Número + annually.
    * Número + al día = Número + a day.
    * número anterior = backrun, back issue.
    * número aproximado = ballpark number.
    * número arábigo = Arabic numeral.
    * número atrasado = back issue, back copy.
    * número binario = binary digit.
    * Número + cada año = Número + annually.
    * número cada vez mayor = rising numbers.
    * número capicúo = palindrome.
    * número consecutivo = running number.
    * número de adquisiciones = acquisition rate.
    * número de alumnos matriculados = enrolment [enrollment, -USA].
    * Número + de ancho = Número + wide.
    * número de aprobados = pass rate.
    * número de asientos = seating.
    * número de bibliografía nacional = national record number.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número decimal = decimal number.
    * número de citas = number of citations.
    * número de clasificación = class mark [classmark], class number, classification number, rank number.
    * número de control = control number.
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de ejemplar = copy number.
    * número de emergencia = hotline [hot-line].
    * número de exportaciones = export figures.
    * número de fascículo = issue number.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número de intentos fallidos = failure rate.
    * número de la bibliografía nacional = national bibliographic record number.
    * número de la búsqueda = set number.
    * Número + de largo = Número + long.
    * número de la tarjeta de crédito = credit card number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de lector = borrower number.
    * número del editor = publisher's number (música).
    * número de matrícula = registration number, car registration number.
    * número de modelo = model number.
    * número de muertos = death toll.
    * número de opus = opus number.
    * número de orden = rank number.
    * número de páginas = pagination.
    * número de palabras = wordage.
    * número de participantes = turnout.
    * número de pedido = order number.
    * número de plancha = plate number.
    * número de préstamo = charging number.
    * número de préstamos = circulation figures.
    * número de publicaciones = publication count.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * número de referencias = number of citations.
    * número de registro = accession number, card number.
    * número de relación = linking number.
    * número de respuestas recibidas = response rate, rate of response.
    * número de serie = serial number.
    * número de solicitudes denegadas = failure rate.
    * número de suspensos = failure rate.
    * número de tarjeta de proceso = transaction card number.
    * número de teléfono = phone number, telephone number, dial-up number, dial-up number, dial-up number.
    * número de teléfono de llamada gratuita = toll free telephone number, toll-free number.
    * número de teléfono que no está incluido en el directorio telefónico = unlisted telephone number.
    * número de tema = thematic index number.
    * número determinado de = nth.
    * número de víctimas = death toll.
    * número de volumen = volume number.
    * número entero = integer.
    * número entero positivo = positive integer.
    * Número + en total = Número + in number.
    * número equivocado = wrong number.
    * número especial = special issue, special number.
    * número identificado de un ordenador en una red = network address.
    * número impar = odd number.
    * número indicador de materia = SIN, Subject Indicator Number.
    * Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) = ISBN (International Standard Book Number).
    * Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas (ISSN) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * número limitado de alumnos matriculados = limited enrolment.
    * número mágico = magic number.
    * número matriz = master number.
    * número monográfico = thematic issue.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * número normalizado = standard number.
    * número ordinal = ordinal, ordinal number.
    * número par = even number.
    * número pin = PIN (personal identification number), PIN number.
    * Número + por ciento = by + factor of + Número, Número + percentage points.
    * número reclamado = claimed issue.
    * número romano = roman numeral.
    * números recientes de las revistas = current journals.
    * número total = head count.
    * número trascendente = transcendental number.
    * número trece = thirteenth.
    * número uno = number one.
    * Número + vez = Número + time.
    * número y distribución de personal = staffing conditions.
    * ordenación por número curren = accession order, accession order, arrangement by accession number.
    * ordenado por número de clasificación = in class number order.
    * ordenar por número curren = arrange by + accession number.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * poner a + Número = set to + Número.
    * procesador de números = number cruncher.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * ser de número limitado = be limited in number.
    * superar en número = outnumber.
    * tarifa por el número de operaciones = volume-based tariff.
    * último número, el = latest issue, the.
    * una gran número de = a broad variety of.
    * un buen número de = a good number of.
    * un cierto número de = a number of.
    * un gran número de = a good deal of, a great deal of, a plethora of, a wide range of, a full roster of, a fair number of, a great number of, a wide variety of, a broad range of, a vast corpus of.
    * un número cada vez mayor = growing numbers.
    * un número cada vez mayor de = a growing number of, a growing body of.
    * un número de = a series of.
    * un número reducido de = a residue of, a small number of.
    * un número variado de + Nombre = any number of + Nombre.

    * * *
    A
    1 ( Mat) number
    vive en el número 15 she lives at number 15
    el número premiado es el 10895 the winning number is (number) 10895
    pagó una suma de seis números he paid a six figure sum
    el gran número de respuestas recibidas the large number of replies received
    problemas sin número innumerable o countless problems
    en números redondos in round numbers
    estar en números rojos ( fam); to be in the red ( colloq)
    tengo la cuenta en números rojos my account is o I'm in the red ( colloq)
    hacer números to do one's arithmetic o ( BrE) sums
    ¿qué número calzas? what size shoe do you take?
    3 (billete de lotería) lottery ticket
    Compuestos:
    random number
    Arabic numeral
    atomic number
    binary number
    cardinal number
    complex number
    decimal
    vehicle identification number
    account number
    fax number
    identity number
    (de persona) identity number; (de producto) identification number
    número de identificación fiscal or tributaria
    tax identity number, taxpayer ID ( AmE), Unique Taxpayer Reference ( BrE)
    PIN number, Personal Identification Number
    (en Esp) national identity card number
    mass number
    license number ( AmE), registration number ( BrE)
    serial number
    telephone number
    flight number
    whole number
    fraction
    odd number
    mixed number
    ordinal number
    even number
    perfect number
    prime number
    real number
    Roman numeral
    es el número uno de su clase he's top of o the best in his class
    el número uno egipcio the Egyptian leader
    B ( Espec) act
    un excelente número cómico an excellent comedy act o ( BrE) turn
    montar un/el número ( Esp fam); to kick up a fuss ( colloq)
    el número del mes de mayo the May issue o edition
    un número especial or extraordinario a special issue o edition
    números atrasados back numbers o issues
    E ( Esp frml) (policía) officer, constable ( BrE)
    * * *

     

    Del verbo numerar: ( conjugate numerar)

    numero es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    numeró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    numerar    
    número
    numerar ( conjugate numerar) verbo transitivo
    to number
    número sustantivo masculino
    1
    a) (Mat) number;


    número de matrícula license number (AmE), registration number (BrE);
    número de serie serial number;
    número de teléfono/fax phone/fax number;
    una suma de seis números a six figure sum;
    problemas sin número innumerable o countless problems

    ¿qué número calzas? what size shoe do you take?


    2
    a) (Espec) act


    numerar verbo transitivo to number
    número sustantivo masculino
    1 number: me equivoqué al escribir el último número, I made a mistake writting the last figure
    soy el número tres de la lista, I'm third on the list
    número de teléfono, telephone number
    número par/impar, even/odd number
    un buen número de personas, a large number of people
    2 (de una revista) number, issue
    número atrasado, back number
    3 (de calzado) size
    4 (de un espectáculo) sketch, act
    5 familiar montar un número, to make a scene
    6 (billete de juego de azar) ticket: tengo un número de lotería de Navidad, I have a Christmas lottery ticket
    ♦ Locuciones: números rojos, in the red: mi cuenta está en números rojos, my account is in the red
    ' número' also found in these entries:
    Spanish:
    acrecentar
    - acrobacia
    - aforo
    - arábiga
    - arábigo
    - atrasada
    - atrasado
    - cabeza
    - calzar
    - cantidad
    - capicúa
    - cardinal
    - cifra
    - espectáculo
    - espuma
    - herida
    - herido
    - imaginaria
    - imaginario
    - indeterminada
    - indeterminado
    - matrícula
    - n.º
    - núm.
    - otra
    - otro
    - par
    - pasada
    - pasado
    - plato
    - premiada
    - premiado
    - prima
    - primo
    - quedarse
    - redonda
    - redondo
    - referencia
    - repetida
    - repetido
    - rey
    - salir
    - serie
    - superior
    - teléfono
    - terminación
    - abundar
    - buscar
    - ciento
    - cinco
    English:
    accurate
    - act
    - admission
    - alarming
    - Arabic numeral
    - army
    - back
    - copy
    - death toll
    - dial
    - eight
    - even
    - exact
    - fascism
    - flock
    - grand finale
    - grand total
    - growth
    - intake
    - integer
    - issue
    - licence number
    - low
    - lucky
    - membership
    - myriad
    - N
    - no.
    - number
    - numeral
    - O
    - odd
    - one
    - ordinal
    - outnumber
    - over
    - poll
    - prime
    - registration number
    - round
    - round down
    - round up
    - routine
    - scene
    - serial
    - size
    - special
    - stock up
    - strength
    - strong
    * * *
    1. [signo] number;
    mi número de la suerte my lucky number;
    en números rojos in the red;
    hacer números to reckon up;
    ser el número uno to be number one;
    [en lista de éxitos] to top the charts;
    fue el número uno de su promoción he was the best in his year;
    el número dos del partido republicano the number two o second in command of the Republican Party;
    sin número [muchos] countless, innumerable;
    un sin número de modelos diferentes countless o innumerable different models
    número de afiliación a la seguridad social Br national insurance number, US social security number;
    número atómico atomic number;
    número binario binary number;
    número cardinal cardinal number;
    número complejo complex number;
    número complementario [en lotería] = complementary number, Br ≈ bonus ball;
    número de cuenta account number;
    número entero whole number, integer;
    Fot número f f number;
    número de fax fax number;
    número impar odd number;
    Informát número IP IP number;
    número irracional irrational number;
    número de matrícula [de vehículo] Br registration number, US license number;
    [de alumno] matriculation number;
    número natural natural number;
    número ordinal ordinal number;
    número par even number;
    número primo prime number;
    número quebrado fraction;
    número racional rational number;
    número redondo round number;
    número de referencia reference number;
    Informát número de registro registration number;
    número romano Roman numeral;
    número de serie serial number;
    número de sucursal [de banco] sort code;
    número de teléfono telephone number
    2. [tamaño, talla] size;
    ¿qué número calzas? what size shoe are you?, what size shoe do you take?
    3. [de publicación] issue, number
    número atrasado back number;
    número extraordinario special edition o issue
    4. [de lotería] ticket
    5. Gram number
    6. [de espectáculo] turn, number;
    Esp Fam
    montar el número to make o cause a scene
    7. Esp [de policía] officer
    8. Rel
    Números Numbers
    * * *
    m
    1 number;
    un gran número de a large number of;
    sin número countless;
    ser el número uno be number one, be the best;
    en números redondos in round figures;
    en números rojos fig in the red;
    hacer números fam add up the figures, Br
    do one’s sums
    2 de publicación issue
    3 de zapato size
    4
    :
    montar un número fam make a scene
    5
    :
    de número socio full; empleado, profesor permanent; catedrático tenured
    * * *
    1) : number
    número impar: odd number
    número ordinal: ordinal number
    número arábico: Arabic numeral
    número quebrado: fraction
    2) : issue (of a publication)
    3)
    sin número : countless
    * * *
    1. (en general) number
    2. (de calzado) size
    ¿qué número calzas? what size do you take in shoes?
    4. (espectáculo) act / number

    Spanish-English dictionary > número

  • 2 Emigration

       Traditionally, Portugal has been a country with a history of emigration to foreign lands, as well as to the overseas empire. During the early centuries of empire, only relatively small numbers of Portuguese emigrated to reside permanently in its colonies. After the establishment of the second, largely Brazilian empire in the 17th century, however, greater numbers of Portuguese left to seek their fortunes outside Europe. It was only toward the end of the 19th century, however, that Portuguese emigration became a mass movement, at first, largely to Brazil. While Portuguese-speaking Brazil was by far the most popular destination for the majority of Portuguese emigrants in early modern and modern times, after 1830, the United States and later Venezuela also became common destinations.
       Portuguese emigration patterns have changed in the 20th century and, as the Portuguese historian and economist Oliveira Martins wrote before the turn of the century, Portuguese emigration rates are a kind of national barometer. Crises and related social, political, and economic conditions within Portugal, as well as the presence of established emigrant communities in various countries, emigration laws, and the world economy have combined to shape emigration rates and destinations.
       After World War II, Brazil no longer remained the favorite destination of the majority of Portuguese emigrants who left Portugal to improve their lives and standards of living. Beginning in the 1950s, and swelling into a massive stream in the 1960s and into the 1970s, most Portuguese emigrated to find work in France and, after the change in U.S. immigration laws in the mid-1960s, a steady stream went to North America, including Canada. The emigration figures here indicate that the most intensive emigration years coincided with excessive political turmoil and severe draft (army conscription) laws during the First Republic (1912 was the high point), that emigration dropped during World Wars I and II and during economic downturns such as the Depression, and that the largest flow of Portuguese emigration in history occurred after the onset of the African colonial wars (1961) and into the 1970s, as Portuguese sought emigration as a way to avoid conscription or assignment to Africa.
       1887 17,000
       1900ca. 17,000 (mainly to Brazil)
       1910 39,000
       1912 88,000 (75,000 of these to Brazil)
       1930ca. 30,000 (Great Depression)
       1940ca. 8,800
       1950 41,000
       1955 57,000
       1960 67,000
       1965 131,000
       1970 209,000
       Despite considerable efforts by Lisbon to divert the stream of emigrants from Brazil or France to the African territories of Angola and Mozambique, this colonization effort failed, and most Portuguese who left Portugal preferred the better pay and security of jobs in France and West Germany or in the United States, Venezuela, and Brazil, where there were more deeply rooted Portuguese emigrant communities. At the time of the Revolution of 25 April 1974, when the military coup in Lisbon signaled the beginning of pressures for the Portuguese settlers to leave Africa, the total number of Portuguese resident in the two larger African territories amounted to about 600,000. In modern times, nonimperial Portuguese emigration has prevailed over imperial emigration and has had a significant impact on Portugal's annual budget (due to emigrants' remittances), the political system (since emigrants have a degree of absentee voting rights), investment and economy, and culture.
       A total of 4 million Portuguese reside and work outside Portugal as of 2009, over one-third of the country's continental and island population. It has also been said that more Portuguese of Azorean descent reside outside the Azores than in the Azores. The following statistics reflect the pattern of Portuguese emigrant communities in the world outside the mother country.
       Overseas Portuguese Communities Population Figures by Country of Residence ( estimates for 2002)
       Brazil 1,000,000
       France 650,000
       S. Africa 600,000
       USA 500,000
       Canada 400,000
       Venezuela 400,000
       W. Europe 175,000 (besides France and Germany)
       Germany 125,000
       Britain (UK) 60,000 (including Channel Islands)
       Lusophone Africa 50,000
       Australia 50,000
       Total: 4,010,000 (estimate)

    Historical dictionary of Portugal > Emigration

  • 3 Empire, Portuguese overseas

    (1415-1975)
       Portugal was the first Western European state to establish an early modern overseas empire beyond the Mediterranean and perhaps the last colonial power to decolonize. A vast subject of complexity that is full of myth as well as debatable theories, the history of the Portuguese overseas empire involves the story of more than one empire, the question of imperial motives, the nature of Portuguese rule, and the results and consequences of empire, including the impact on subject peoples as well as on the mother country and its society, Here, only the briefest account of a few such issues can be attempted.
       There were various empires or phases of empire after the capture of the Moroccan city of Ceuta in 1415. There were at least three Portuguese empires in history: the First empire (1415-1580), the Second empire (1580-1640 and 1640-1822), and the Third empire (1822-1975).
       With regard to the second empire, the so-called Phillipine period (1580-1640), when Portugal's empire was under Spanish domination, could almost be counted as a separate era. During that period, Portugal lost important parts of its Asian holdings to England and also sections of its colonies of Brazil, Angola, and West Africa to Holland's conquests. These various empires could be characterized by the geography of where Lisbon invested its greatest efforts and resources to develop territories and ward off enemies.
       The first empire (1415-1580) had two phases. First came the African coastal phase (1415-97), when the Portuguese sought a foothold in various Moroccan cities but then explored the African coast from Morocco to past the Cape of Good Hope in South Africa. While colonization and sugar farming were pursued in the Atlantic islands, as well as in the islands in the Gulf of Guinea like São Tomé and Príncipe, for the most part the Portuguese strategy was to avoid commitments to defending or peopling lands on the African continent. Rather, Lisbon sought a seaborne trade empire, in which the Portuguese could profit from exploiting trade and resources (such as gold) along the coasts and continue exploring southward to seek a sea route to Portuguese India. The second phase of the first empire (1498-1580) began with the discovery of the sea route to Asia, thanks to Vasco da Gama's first voyage in 1497-99, and the capture of strong points, ports, and trading posts in order to enforce a trade monopoly between Asia and Europe. This Asian phase produced the greatest revenues of empire Portugal had garnered, yet ended when Spain conquered Portugal and commanded her empire as of 1580.
       Portugal's second overseas empire began with Spanish domination and ran to 1822, when Brazil won her independence from Portugal. This phase was characterized largely by Brazilian dominance of imperial commitment, wealth in minerals and other raw materials from Brazil, and the loss of a significant portion of her African and Asian coastal empire to Holland and Great Britain. A sketch of Portugal's imperial losses either to native rebellions or to imperial rivals like Britain and Holland follows:
       • Morocco (North Africa) (sample only)
       Arzila—Taken in 1471; evacuated in 1550s; lost to Spain in 1580, which returned city to a sultan.
       Ceuta—Taken in 1415; lost to Spain in 1640 (loss confirmed in 1668 treaty with Spain).
       • Tangiers—Taken in 15th century; handed over to England in 1661 as part of Catherine of Braganza's dowry to King Charles II.
       • West Africa
       • Fort/Castle of São Jorge da Mina, Gold Coast (in what is now Ghana)—Taken in 1480s; lost to Holland in 1630s.
       • Middle East
       Socotra-isle—Conquered in 1507; fort abandoned in 1511; used as water resupply stop for India fleet.
       Muscat—Conquered in 1501; lost to Persians in 1650.
       Ormuz—Taken, 1505-15 under Albuquerque; lost to England, which gave it to Persia in the 17th century.
       Aden (entry to Red Sea) — Unsuccessfully attacked by Portugal (1513-30); taken by Turks in 1538.
       • India
       • Ceylon (Sri Lanka)—Taken by 1516; lost to Dutch after 1600.
       • Bombay—Taken in 16th century; given to England in 1661 treaty as part of Catherine of Braganza's dowry for Charles II.
       • East Indies
       • Moluccas—Taken by 1520; possession confirmed in 1529 Saragossa treaty with Spain; lost to Dutch after 1600; only East Timor remaining.
       After the restoration of Portuguese independence from Spain in 1640, Portugal proceeded to revive and strengthen the Anglo- Portuguese Alliance, with international aid to fight off further Spanish threats to Portugal and drive the Dutch invaders out of Brazil and Angola. While Portugal lost its foothold in West Africa at Mina to the Dutch, dominion in Angola was consolidated. The most vital part of the imperial economy was a triangular trade: slaves from West Africa and from the coasts of Congo and Angola were shipped to plantations in Brazil; raw materials (sugar, tobacco, gold, diamonds, dyes) were sent to Lisbon; Lisbon shipped Brazil colonists and hardware. Part of Portugal's War of Restoration against Spain (1640-68) and its reclaiming of Brazil and Angola from Dutch intrusions was financed by the New Christians (Jews converted to Christianity after the 1496 Manueline order of expulsion of Jews) who lived in Portugal, Holland and other low countries, France, and Brazil. If the first empire was mainly an African coastal and Asian empire, the second empire was primarily a Brazilian empire.
       Portugal's third overseas empire began upon the traumatic independence of Brazil, the keystone of the Lusitanian enterprise, in 1822. The loss of Brazil greatly weakened Portugal both as a European power and as an imperial state, for the scattered remainder of largely coastal, poor, and uncolonized territories that stretched from the bulge of West Africa to East Timor in the East Indies and Macau in south China were more of a financial liability than an asset. Only two small territories balanced their budgets occasionally or made profits: the cocoa islands of São Tomé and Príncipe in the Gulf of Guinea and tiny Macau, which lost much of its advantage as an entrepot between the West and the East when the British annexed neighboring Hong Kong in 1842. The others were largely burdens on the treasury. The African colonies were strapped by a chronic economic problem: at a time when the slave trade and then slavery were being abolished under pressures from Britain and other Western powers, the economies of Guinea- Bissau, São Tomé/Príncipe, Angola, and Mozambique were totally dependent on revenues from the slave trade and slavery. During the course of the 19th century, Lisbon began a program to reform colonial administration in a newly rejuvenated African empire, where most of the imperial efforts were expended, by means of replacing the slave trade and slavery, with legitimate economic activities.
       Portugal participated in its own early version of the "Scramble" for Africa's interior during 1850-69, but discovered that the costs of imperial expansion were too high to allow effective occupation of the hinterlands. After 1875, Portugal participated in the international "Scramble for Africa" and consolidated its holdings in west and southern Africa, despite the failure of the contra-costa (to the opposite coast) plan, which sought to link up the interiors of Angola and Mozambique with a corridor in central Africa. Portugal's expansion into what is now Malawi, Zambia, and Zimbabwe (eastern section) in 1885-90 was thwarted by its oldest ally, Britain, under pressure from interest groups in South Africa, Scotland, and England. All things considered, Portugal's colonizing resources and energies were overwhelmed by the African empire it possessed after the frontier-marking treaties of 1891-1906. Lisbon could barely administer the massive area of five African colonies, whose total area comprised about 8 percent of the area of the colossal continent. The African territories alone were many times the size of tiny Portugal and, as of 1914, Portugal was the third colonial power in terms of size of area possessed in the world.
       The politics of Portugal's empire were deceptive. Lisbon remained obsessed with the fear that rival colonial powers, especially Germany and Britain, would undermine and then dismantle her African empire. This fear endured well into World War II. In developing and keeping her potentially rich African territories (especially mineral-rich Angola and strategically located Mozambique), however, the race against time was with herself and her subject peoples. Two major problems, both chronic, prevented Portugal from effective colonization (i.e., settling) and development of her African empire: the economic weakness and underdevelopment of the mother country and the fact that the bulk of Portuguese emigration after 1822 went to Brazil, Venezuela, the United States, and France, not to the colonies. These factors made it difficult to consolidate imperial control until it was too late; that is, until local African nationalist movements had organized and taken the field in insurgency wars that began in three of the colonies during the years 1961-64.
       Portugal's belated effort to revitalize control and to develop, in the truest sense of the word, Angola and Mozambique after 1961 had to be set against contemporary events in Europe, Africa, and Asia. While Portugal held on to a backward empire, other European countries like Britain, France, and Belgium were rapidly decolonizing their empires. Portugal's failure or unwillingness to divert the large streams of emigrants to her empire after 1850 remained a constant factor in this question. Prophetic were the words of the 19th-century economist Joaquim Oliveira Martins, who wrote in 1880 that Brazil was a better colony for Portugal than Africa and that the best colony of all would have been Portugal itself. As of the day of the Revolution of 25 April 1974, which sparked the final process of decolonization of the remainder of Portugal's third overseas empire, the results of the colonization program could be seen to be modest compared to the numbers of Portuguese emigrants outside the empire. Moreover, within a year, of some 600,000 Portuguese residing permanently in Angola and Mozambique, all but a few thousand had fled to South Africa or returned to Portugal.
       In 1974 and 1975, most of the Portuguese empire was decolonized or, in the case of East Timor, invaded and annexed by a foreign power before it could consolidate its independence. Only historic Macau, scheduled for transfer to the People's Republic of China in 1999, remained nominally under Portuguese control as a kind of footnote to imperial history. If Portugal now lacked a conventional overseas empire and was occupied with the challenges of integration in the European Union (EU), Lisbon retained another sort of informal dependency that was a new kind of empire: the empire of her scattered overseas Portuguese communities from North America to South America. Their numbers were at least six times greater than that of the last settlers of the third empire.

    Historical dictionary of Portugal > Empire, Portuguese overseas

  • 4 masa

    f.
    1 mass.
    masa atómica atomic mass
    masa salarial total wages bill
    2 throng.
    en masa en masse
    fabricación o producción en masa mass production
    fuimos en masa a escuchar la conferencia a large group of us went to listen to the lecture
    las masas the masses
    3 mixture (mezcla, pasta).
    4 earth (British), ground (United States) ( electricity and electronics).
    5 cake. ( River Plate)
    6 dough.
    7 bulk, conglomerate, volume.
    8 crowd, multitude.
    * * *
    2 FÍSICA mass
    4 (de gente) mass, crowd
    5 (mortero) mortar
    6 ELECTRICIDAD earth, US ground
    \
    masa atómica atomic mass
    masa específica specific mass
    * * *
    noun f.
    1) mass
    * * *
    I
    SF
    1) [de pan] dough
    2) Cono Sur (=pastelillo) small bun, teacake; And, Cono Sur (=hojaldre) puff pastry

    masa quebrada — short pastry, shortcrust pastry

    3) (=argamasa) mortar
    II
    SF
    1) (=conjunto) mass
    2) (=volumen) mass

    masa crítica — (Fís) critical mass; (fig) (=mínimo) requisite number

    3) (Sociol)
    4)

    en masa(=en multitud) en masse

    5) (Econ)
    6) (Elec) earth, ground (EEUU)

    conectar un aparato con masato earth o (EEUU) ground an appliance

    * * *
    1) (Coc)
    a) (para pan, pasta) dough; (para empanadas, tartas) pastry; ( para bizcocho) mixture; ( para crepes) batter
    b) (RPl) ( pastelito) pastry, cake
    2) (volumen, conglomerado) mass
    a) (loc adj) <producción/fabricación> mass (before n); < despidos> mass (before n), wholesale (before n)
    b) (loc adv) < acudir> en masse
    4) (Pol, Sociol) mass

    cultura/mercado de masas — mass culture/market

    5)
    b) (Elec) ground (AmE), earth (BrE)
    * * *
    = bulk, lump, mass, dough, pastry, bread dough.
    Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
    Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
    Ex. He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.
    Ex. A mixture of dough, using pancake flour, is used to represent the molten state of the earth billions of years ago.
    Ex. The book covers the following topics: cereals and pastas; vegetables and fruits; breads; desserts and cookies; cakes and icings; and pastry and pies.
    Ex. Freezing of bread dough is widely applied in food industry.
    ----
    * acudir en masa = flock, flock in, be out in force, come out in + force.
    * alcanzar masa crítica = reach + critical mass, achieve + critical mass.
    * asesino de masas = mass murderer.
    * atraer en masa = pack 'em in.
    * coger a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.
    * comunicación de masas = mass communication.
    * control de masas = riot control, crowd control.
    * correo electrónico en masa = bulk e-mails.
    * cultura de masas = mass culture.
    * de masas = mass consumer.
    * deporte de masas = sport of the masses.
    * en masa = en masse, in bulk, bulk, in droves.
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de mensajes electrónicos en masa = bulk e-mailing.
    * espectrometría de masas = mass spectrometry.
    * ídolo de masas = crowd-pleaser.
    * importación en masa = bulk import.
    * índice de masa corporal (IMC) = body mass index (BMI).
    * industria de los medios de comunicación de masas = mass communications industry.
    * masa choux = choux pastry.
    * masa confusa = mush.
    * masa corporal = body mass.
    * masa crítica = critical mass.
    * masa de = carpet of.
    * masa de aire = air mass.
    * masa de gente = throng.
    * masa de hojaldre = flaky pastry.
    * masa de pan = bread dough.
    * masa en reposo = rest mass.
    * masa forestal = forest cover.
    * masa frita = fritter.
    * masa molecular = molecular mass.
    * masa popular = mass audience.
    * masa quebrada = short pastry, shortcrust.
    * masa quebradiza = shortcrust, short pastry.
    * masas, las = masses, the, hoi polloi, the.
    * medios de comunicación de masas = mass media, mass communications media, communications media.
    * mensajes electrónicos en masa = bulk e-mails.
    * mercado de masas = consumer market.
    * mercado de masas, el = mass market, the.
    * pérdida de masa ósea = bone loss.
    * pillar a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.
    * * *
    1) (Coc)
    a) (para pan, pasta) dough; (para empanadas, tartas) pastry; ( para bizcocho) mixture; ( para crepes) batter
    b) (RPl) ( pastelito) pastry, cake
    2) (volumen, conglomerado) mass
    a) (loc adj) <producción/fabricación> mass (before n); < despidos> mass (before n), wholesale (before n)
    b) (loc adv) < acudir> en masse
    4) (Pol, Sociol) mass

    cultura/mercado de masas — mass culture/market

    5)
    b) (Elec) ground (AmE), earth (BrE)
    * * *
    = bulk, lump, mass, dough, pastry, bread dough.

    Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

    Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.
    Ex: He glanced casually at the ill-balanced frontages of the buildings ahead that stretched on and on until they melded in an indistinguishable mass of gray at Laurence Street.
    Ex: A mixture of dough, using pancake flour, is used to represent the molten state of the earth billions of years ago.
    Ex: The book covers the following topics: cereals and pastas; vegetables and fruits; breads; desserts and cookies; cakes and icings; and pastry and pies.
    Ex: Freezing of bread dough is widely applied in food industry.
    * acudir en masa = flock, flock in, be out in force, come out in + force.
    * alcanzar masa crítica = reach + critical mass, achieve + critical mass.
    * asesino de masas = mass murderer.
    * atraer en masa = pack 'em in.
    * coger a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed, catch + Nombre + in the act.
    * comunicación de masas = mass communication.
    * control de masas = riot control, crowd control.
    * correo electrónico en masa = bulk e-mails.
    * cultura de masas = mass culture.
    * de masas = mass consumer.
    * deporte de masas = sport of the masses.
    * en masa = en masse, in bulk, bulk, in droves.
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de mensajes electrónicos en masa = bulk e-mailing.
    * espectrometría de masas = mass spectrometry.
    * ídolo de masas = crowd-pleaser.
    * importación en masa = bulk import.
    * índice de masa corporal (IMC) = body mass index (BMI).
    * industria de los medios de comunicación de masas = mass communications industry.
    * masa choux = choux pastry.
    * masa confusa = mush.
    * masa corporal = body mass.
    * masa crítica = critical mass.
    * masa de = carpet of.
    * masa de aire = air mass.
    * masa de gente = throng.
    * masa de hojaldre = flaky pastry.
    * masa de pan = bread dough.
    * masa en reposo = rest mass.
    * masa forestal = forest cover.
    * masa frita = fritter.
    * masa molecular = molecular mass.
    * masa popular = mass audience.
    * masa quebrada = short pastry, shortcrust.
    * masa quebradiza = shortcrust, short pastry.
    * masas, las = masses, the, hoi polloi, the.
    * medios de comunicación de masas = mass media, mass communications media, communications media.
    * mensajes electrónicos en masa = bulk e-mails.
    * mercado de masas = consumer market.
    * mercado de masas, el = mass market, the.
    * pérdida de masa ósea = bone loss.
    * pillar a Alguien con las manos en la masa = catch + Nombre + red-handed.

    * * *
    A ( Coc)
    1 (para pan, pasta) dough; (para empanadas, tartas) pastry; (para bizcocho) mixture; (para crepes) batter
    Compuesto:
    puff pastry
    B (volumen, conglomerado) mass
    una masa de agua/aire a mass of water/air
    una enorme masa forestal a huge expanse of forest
    un aumento de peso y de masa muscular an increase in weight and bulk
    Compuestos:
    atomic mass
    money supply
    payroll
    C
    en masa: producción/fabricación en masa mass production
    despidos de trabajadores en masa mass o wholesale redundancies
    hubo emigraciones en masa hacia el Nuevo Mundo huge waves of emigrants headed for the New World
    todos acudieron en masa a recibirlo they all went en masse to meet him
    D ( Pol, Sociol) mass
    no llega a la gran masa de la población it does not reach the great mass of the population
    educar a las masas to educate the masses
    E ( Elec) ground ( AmE), earth ( BrE)
    deriva a or hace masa it goes to ground o earth
    lo derivaremos a masa we shall connect it to ground o earth, we shall ground o earth it
    * * *

     

    masa sustantivo femenino
    1 (Coc)
    a) (para pan, pasta) dough;

    (para empanadas, tartas) pastry;
    ( para bizcocho) mixture;
    ( para crepes) batter;

    b) (RPl) ( pastelito) pastry, cake

    2 (Pol, Sociol, Fís) mass;

    3
    en masa

    a) ( loc adj) ‹fabricación/despidos mass ( before n)

    b) ( loc adv) ‹ acudir en masse

    masa sustantivo femenino
    1 Fís mass
    2 Culin dough, pastry
    3 (gran cantidad) mass
    una gran masa de agua, a great volume of water
    4 (personas) mass
    cultura de masas, mass culture
    en masa, en masse: sus admiradores acudieron en masa a su entierro, his fans attended en masse to his funeral
    ' masa' also found in these entries:
    Spanish:
    cocer
    - conglomerado
    - mano
    - moldear
    - pegote
    - toda
    - todo
    - airear
    - consistencia
    - consistente
    - esponjoso
    - homogéneo
    - ligero
    - pasta
    - pastel
    - pastoso
    - plasta
    - reposar
    - trabajar
    English:
    act
    - arms race
    - bulk
    - catch
    - dough
    - dumpling
    - en masse
    - evenly
    - flaky pastry
    - mainland
    - mass
    - paste
    - pastry
    - red-handed
    - roll
    - roll out
    - strength
    - batter
    - body
    - cake
    - flaky
    - flock
    - into
    - main
    - money
    - red
    - short
    - sour
    - troop
    * * *
    masa nf
    1. [en general] mass;
    las grandes masas de agua de la Tierra the major expanses of water on the Earth
    Meteo masa de aire air mass;
    masa atómica atomic mass;
    masa crítica critical mass;
    masa molecular molecular mass;
    Econ masa monetaria money supply;
    masa salarial total wage bill
    2. [mezcla, pasta] mixture
    3. [de pan, bizcocho] dough
    4. [multitud] crowd;
    al poco tiempo se formó una masa de curiosos a crowd of onlookers quickly formed
    5.
    las masas [el pueblo] the masses
    6.
    en masa en masse;
    fabricación o [m5] producción en masa mass production;
    los fusilamientos en masa de disidentes the mass execution by firing squad of dissidents;
    fuimos en masa a escuchar la conferencia a large group of us went to listen to the lecture;
    el pueblo acudió en masa a recibir a los héroes the town turned out en masse to welcome the heroes
    7. Fís mass
    masa específica specific mass
    8. Elec [tierra] Br earth, US ground;
    hacer masa to go to Br earth o US ground
    9. RP [pastelito] cake
    masa seca = biscuit served with tea or coffee
    * * *
    f
    1 ( volumen) mass;
    en masa en masse
    2 GASTR dough;
    3
    :
    las masas (el pueblo) the masses
    * * *
    masa nf
    1) : mass, volume
    masa atómica: atomic mass
    producción en masa: mass production
    2) : dough, batter
    3) masas nfpl
    : people, masses
    las masas populares: the common people
    4)
    masa harina Mex : corn flour (for tortillas, etc.)
    * * *
    masa n
    1. (en general) mass
    2. (de pan) dough
    3. (de tarta) pastry

    Spanish-English dictionary > masa

  • 5 emigración

    f.
    1 emigration, migration.
    2 emigration, exodus.
    * * *
    1 emigration
    2 (aves, pueblo) migration
    * * *
    SF [de personas] emigration; [de aves] migration

    emigración golondrina Méx seasonal migration of workers

    * * *
    femenino ( de personas) emigration; ( de animales) migration
    * * *
    Ex. There is a need to reassess the collection of materials on female emigration to Australia, Canada and South Africa in the light of more recent feminist researches and methods.
    * * *
    femenino ( de personas) emigration; ( de animales) migration
    * * *

    Ex: There is a need to reassess the collection of materials on female emigration to Australia, Canada and South Africa in the light of more recent feminist researches and methods.

    * * *
    1 (traslado, movimiento) emigration
    2 (conjunto de emigrantes) emigrants (pl)
    3 (de animales) migration
    Compuesto:
    ( Méx) seasonal migration ( of workers)
    * * *

    emigración sustantivo femenino ( de personas) emigration;
    ( de animales) migration
    emigración sustantivo femenino emigration
    (de animales) migration
    ' emigración' also found in these entries:
    Spanish:
    desarraigar
    English:
    emigration
    * * *
    1. [de animales] migration
    2. [de personas] emigration
    Méx emigración golondrina temporary labour migration
    3. [grupo de personas] emigrant community
    * * *
    f emigration
    * * *
    1) : emigration
    2) : migration
    * * *

    Spanish-English dictionary > emigración

См. также в других словарях:

  • Conspiracy and siege of the Mountain Meadows massacre — Mountain Meadows massacre Precur …   Wikipedia

  • Investigations and prosecutions relating to the Mountain Meadows massacre — The pursuit of the perpetrators of the Mountain Meadows massacre, which atrocity occurred September 11, 1857, had to await the conclusion of the American Civil War to begin in earnest.While taking into account evidence Brigham Young did not order …   Wikipedia

  • Craters of the Moon National Monument and Preserve — For other uses, see Craters of the Moon (disambiguation). Craters of the Moon National Monument and Preserve IUCN Category III (Natural Monument) …   Wikipedia

  • Spanish and Portuguese Jews — are a distinctive sub group of Sephardim who have their main ethnic origins within the crypto Jewish communities of the Iberian peninsula and who shaped communities mainly in Western Europe and the Americas from the late 16th century on. These… …   Wikipedia

  • Eastern Bloc emigration and defection — Conrad Schumann leaping over barbed wire into West Berlin on August 15, 1961, three days after construction began on the Berlin Wall[1] Eastern Bloc emigration and defection was a point of controversy during the Cold War. After Worl …   Wikipedia

  • ALIYAH AND ABSORPTION — GENERAL SURVEY Introduction Aliyah, ascension or going up, is the coming of Jews as individuals or in groups, from exile or diaspora to live in the Land of Israel. Those who go up for this purpose are known as olim – a term used in the Bible for… …   Encyclopedia of Judaism

  • Lutherans and Lutheranism —     Lutheranism     † Catholic Encyclopedia ► Lutheranism     The religious belief held by the oldest and in Europe the most numerous of the Protestant (Protestantism) sects, founded by the …   Catholic encyclopedia

  • 84th Regiment of Foot (Royal Highland Emigrants) — Infobox Military Unit unit name=84th Regiment of Foot (Royal Highland Emigrants) caption= dates=1775 1784 country=United Kingdom allegiance=Loyalist (American Revolution) branch=Army type=Line Infantry role=Infantry size=Regiment of two… …   Wikipedia

  • Fancher party's and Mormons' backgrounds and the Mountain Meadows massacre — The Mountain Meadows massacre victimized several groups of emigrants from the northwestern Arkansas region who had started their treks to California in early 1857, joining along the way and becoming known as the Fancher Baker party. This group… …   Wikipedia

  • Killings and aftermath of the Mountain Meadows massacre — Infobox civilian attack title = Mountain Meadows massacre caption = location = Mountain Meadows, Utah Territory date = September 7–September 111857 time = timezone = type = fatalities = 100–140 members of the Fancher Baker wagon train of Arkansan …   Wikipedia

  • HISTORICAL SURVEY: THE STATE AND ITS ANTECEDENTS (1880–2006) — Introduction It took the new Jewish nation about 70 years to emerge as the State of Israel. The immediate stimulus that initiated the modern return to Zion was the disappointment, in the last quarter of the 19th century, of the expectation that… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»